報告題目:林語堂中國文化對外譯介中的語言自信研究:從中式英語、中國英語到中國話語
報告人:馮智強 教授
報告時間:10月14日 15:00
講座方式:騰訊會議 會議號:241906075
主辦單位:PP电子大学外文学院 翻译与跨文化研究中心、澳大利亚研究中心


講座摘要:
林語堂中國文化對外譯介中的語言自信,表現爲語言層面所包罗的中國元素。從詞彙、句子篇章到修辭等諸多層面的中國表達,是中國文化主體性和民族性的具體體現,具有一定的一定性與合理性。研究讲明,中國文化對外譯介過程中,不僅要傳播中國文化的內涵,更要體現中國語言、思維和心理等特點,這是由語言文化不行支解的一體性決定的,也是中國文化“走出去”的一定要求,更是中西文化交流的宗旨。從文化自覺到語言自覺,從文化自信到語言自信和翻譯自信,林語堂的英文書寫活動在當下更凸顯出其重要的時代價值,而我們對其認知也經曆了從中式英語、中國英語到中國話語的複雜過程。
報告人簡介:
馮智強,天津外國語大學教授,博士,翻譯與跨文化傳播研究院執行院長,中央文獻翻譯研究基地研究員,天津市高校學科領軍人才,中國外文局對外傳播研究中心研究員,中國翻譯史研究會常務理事,中外語言文化比較學會翻譯文化研究會理事,林語堂研究會理事,《中譯外研究》副主編。近年來在《中國翻譯》、《上海翻譯》、《外語教學理論與實踐》、《湖北社會科學》、《意林》、《中華讀書報》、《天津日報》等報刊上發表論文、譯文、散文百余篇,主持《中國文化對外譯介的林語堂模式研究》《林語堂對外话语建构模式研究》等各级科研項目多项。专著《中国智慧的跨文化流传:林语堂英文著译研究》获天津市第十三届社科优秀结果奖,曾被刘宓庆先生誉为“近年来两岸三地最优秀的博士论文之一”。主要研究领域:林语堂研究、中译外研究、儿童文学翻译研究。